Пути людей расходтся потому, что каждый считает свой путь единственным правильным
не удивлюсь если я даалеко не первый затронул эту тему на дайриках, но не считаю лишним и у себя выложить подобное 
В Японии есть распространенное верование, что группа крови человека определяет
его характер. Вот кое-что на эту тему:
вовсе не означает что он единственно верный. если у кого есть свои
варианты с радостью почитаю
Материалы с одного сайта

Внешний вид персонажа
Цвет волос часто обозначает характер героя: рыжие - вспыльчивый, белые
- спокойный, черные - нечто среднее.
Размер глаз и степень их блеска показывает степень молодости героя,
его открытости миру.
Группа крови персонажа
В Японии есть распространенное верование, что группа крови человека определяет
его характер. Вот кое-что на эту тему:
Первая группа крови - предпочитает гармонию и порядок, хорошо работает
с людьми, чувствителен, терпелив, доброжелателен. Но в то же время упрям и не
умеет расслабляться.
Вторая группа крови - стремится к лидерству, умеет добиваться желаемого,
умеет выбирать переспективные направления, верит в свои силы, эмоционален. Но
- ревнив, суетлив, эмоционален.
Третья группа крови - явный индивидуалист. Склонен поступать по-своему,
но при этом немаскирующийся конформист. Прекрасное воображение и стремление к
независимости.
Четвертая группа крови - спокоен, уравновешен, способен сочувствовать
и развлекать. Притягивает людей, но иногда может быть резким.
Различные предметы и их использование
Танец с веерами - традиционный самурайский танец победы. Часто используется
для подбадривания бойцов.
Белая ленточка на голове (хатимаки) - символ полной концентрации на
своем деле.
Статуя кошки с поднятой лапой - символ удачи. Часто стоит перед синтоистскими
храмами или в домах.
Марлевая маска на лице - используется для борьбы с гриппом и холодом.
Иногда - для маскировки.
Повязка на животе - в традиционной медицине поддержание живота в тепле
считается очень важным для здоровья.
Кусок материи, повязанный как косынка и завязанный под подбородком
- маскировка вора.
Еда в коробочке (бэнто) - специальная еда для тех, кто ест не дома.
Продается в магазинах или готовится женами, матерями и т.д.
Маленькие колокольчики с бумажными надписями (фурин) - часто вешаются
на улице, чтобы звонили на ветру. На бумажных табличках, прикрепленных к ним,
пишутся цитаты из классических стихов.
Носовые платки - никогда не используются в приличном обществе для сморкания,
только для вытирания пота и рук.
Опрыскивание водой (мисоги) - классический способ очищения предметов
и домов от злых духов. Также есть обычай опрыскивания ворот дома каждый вечер
и утро.
Чернила (суми) - обычно с собой носят сухие чернила, которые при необходимости
разводят в воде.
Красная нить - Нить судьбы. Знак того, что судьбы двух персонажей неразрывно
связаны.
Числа - В Японии верят в магию чисел. Особенно
несчастливыми считаются 4 и 9, несчастливыми - все четные числа. Самое счастливое
число - 5.
Действия персонажей
Непроизвольное чихание - о персонаже в этот момент кто-то подумал.
Вокруг персонажа возникают огни пламени или бурные волны - персонаж
разъярен или разгневан.
Легкий мерцающий ореол вокруг персонажа - персонаж стоит под дождем.
Потоки слез из глаз - смеховой прием, персонаж горько плачет, но серьезно
к причине его плача относиться не стоит.
Капля пота на затылке - персонаж нервничает или боится.
Неожиданное падение персонажа навзничь - реакция на сказанную кем-то
глупость.
Проговаривание или прописывание на экране ударов из боевых искусств
- а как иначе разобраться, что происходит? ^_^
Кровь из носа - юношеская смущенная реакция на сексуальную сцену или
обнаженную девушку.
Яростная реакция на порез на лице - в Японии фраза "у вас очень красивая
кожа лица" - один из самых сильных комплиментов. Поэтому внимание к красоте лица
очень высоко.
Отрезание волос - знак отказа персонажа от своей текущей жизни. После
этого он "умирает" для своего прежнего круга общения и уходит в странствие, чтобы
не возвращаться.
Поклоны - обычно в Японии можно встретить два вида поклонов - официальный
(на 45°) и повседневный (на 15°). Глаза во время поклона должны смотреть в пол.
Мужчинам рекомендуется держать руки по швам, женщинам - сложенными "лодочкой"
в области груди.
вовсе не означает что он единственно верный. если у кого есть свои
варианты с радостью почитаю
Материалы с одного сайта
В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания "уважительности") и их обычные значения.
-тян (chan) - Близкий аналог "уменьшительно-ласкательных" суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент "сюсюканья". Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не "крутит роман", то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не "крутит роман" - в сущности, хамит.
-кун (kun) - Аналог обращения "товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую "официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.
-ян (yan) - Кансайский аналог "-тян" и "-кун".
-пён (pyon) - Детский вариант "-кун".
-тти (cchi) - Детский вариант "-тян" (ср. "Тамаготти").
-без суффикса - Близкие отношения, но без "сюсюканья". Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но "отстраненных" отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов).
-сан (san) - Аналог русского "господин/госпожа". Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).
-хан (han) - Кансайский аналог "-сан".
-си (shi) - "Господин", используется исключительно в официальных документах после фамилии.
-фудзин (fujin) - "Госпожа", используется исключительно в официальных документах после фамилии.
-кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.
-сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.
-доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.
-сэнсэй (sensei) - "Учитель". Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.
-сэнсю (senshu) - "Спортсмен". Используется по отношению к известным спортсменам.
-дзэки (zeki) - "Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам.
-уэ (ue) - "Старший". Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье ("отец", "мать", "брат").
-сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как "уважаемый, дорогой, досточтимый".
О как! спасибо 8)